Welcome Guest!

Quick Find:  

Advanced Search

Languages: English Español

Valid XHTML 1.0 Transitional ¡CSS Válido! Icono de conformidad con el Nivel Doble-A, 
	de las Directrices de Accesibilidad para el 
	Contenido Web 1.0 del W3C-WAI

La cultura material de los primitivos eslavos: un estudio sobre el léxico de los Evangelios

La cultura material de los primitivos eslavos: un estudio sobre el léxico de los Evangelios
La cultura material de los primitivos eslavos: un estudio sobre el léxico de los Evangelios

Enrique Santos Marinas

Affiliation: Not available

Biography: Not available

Close window

Enrique Santos Marinas

About the authors 

Publication year: 2008

Language: Spanish; Greek; Slavonic

Subjects: Linguistics and Philology

Collection: Nueva Roma


In this volume we were intended to analyze the vocabulary of the translation of the Gospel from Greek into Old Church Slavonic that can be found in the four "canonical" OCS Gospel manuscripts: Zographensis, Marianus, Assemanianus and Liber Savvae. And concretely, we tried to detect the Greek loanwords and calques that appeared as a result of that translation, and distinguish them from the old loanwords already integrated into the language. Due to the wide extent of the subject, we focused on a part of the speech: substantives and adjectives derivated from substantives. The innovative aspect of this work is the analysis of the OCS vocabulary organized in semantic domains. With this aim, we followed the example of J. P. Louw - E. A. Nida's Greek-English Lexicon of the New Testament based on semantic domains, in which they arrange the vocabulary of the Greek New Testament in 93 semantic domains. We chose three of them: "Natural substances", "Plants" and "Artefacts". This way, we could compare the higher or lower tendency of each semantic domain to assimilate foreign elements, and the extent to which they could have been influenced by the translation of the Gospel. This work consists of a lexical database through which we have studied the semantic relationships between the terms of both languages, the conceptual structure of the OCS vocabulary, the nuances of the meaning of every word depending on its context, as well as the possible correspondences between the Slavic and Greek textual variants. Finally, the research on the OCS vocabulary based on semantic domains can provide us interesting clues about the culture and society of the ancient Slavs. Of course, the linguistic data must be cross- checked against the archaeological findings and the recounts of the historical sources.

Table of Contents Table of Contents (2.3 Mb)

Preview Preview (4.79 Mb)

Bibliographic information

Physical Description : 428 p . ; 24 cm.

ISBN: 978-84-00-08649-7

eISBN: 978-84-00-09678-6

Publication: Madrid : Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2008

Reference CSIC: 11454

Buy the digital edition at

- e-libro

- Casa del Libro

Buy the print edition at

- Editorial CSIC

Free Downloads

No downloads available

This book was added to our online catalog on Wednesday 18 September, 2013.