Paloma Díaz-Mas Filiación: No disponible Biografía: Es profesora de investigación del instituto de Lengua, Literatura y Antropología del CSIC en Madrid. Ha sido catedrática de literatura española y sefardí en la Universidad del País Vasco y profesora invitada en la University of Oregon (Estados Unidos). Se ha dedicado especialmente a investigar sobre literatura sefardí, la literatura judía castellana medieval y la poesía oral, campos en los que ha publicado diversos artículos y libros María Sánchez Pérez Filiación: No disponible Biografía: Es profesora de Literatura Española en la Universidad de Salamanca. Doctora en Filología Hispánica, fue contratada Juan de la Cierva en el Instituto de Lengua, Literatura y Antropología del CSIC en Madrid. Ha sido profesora invitada en la Universität Basel (Suiza) y ha realizado estancias de investigación en dicha universidad y en la Università di Pisa (Italia). Sus investigaciones han girado en torno a la literatura popular impresa, los pliegos de cordel y las relaciones de sucesos, sobre los que ha publicado varios artículos y libros. En la actualidad investiga también sobre otros capos relacionados con el patrimonio cultural inmaterial, como es el caso de la literatura de la diáspora sefardí |
Paloma Díaz-Mas; María Sánchez Pérez Año de publicación: 2013 Idioma: español Materias: Literatura y crítica literaria, Lingüística y Filología Colección: Publicaciones de Estudios Sefardíes |
Resumen:
Entre 1761 y 1770 un sefardí de Gibraltar llamado Abraham Israel fue anotando en un librito de hojas en blanco los poemas y canciones que le gustaban. Años después, el manuscrito fue a parar a la colección de un bibliófilo inglés, sir Thomas Phillipps, y posteriormente fue adquirido por la Biblioteca Nacional de Madrid, donde hoy se conserva. El de Abraham Israel es el más antiguo cancionero poético manuscrito compilado por un sefardí del Mediterráneo occidental que se conoce. Refleja el bagaje cultural y los gustos literarios de su poseedor y, de paso, el de los judíos de la entonces casi recién nacida comunidad gibraltareña, de familias procedentes de Marruecos, que vivían en la Península Ibérica y mantenían estrechas relaciones con la más venerable comunidad sefardí de Londres, la de Bevis Marks. El manuscrito incluye textos bastante variados. Desde tres cantos religiosos judíos hasta un romance burlesco de Quevedo políticamente incorrecto, un himno masónico en inglés, una lista de comedias españolas del Siglo de Oro y, sobre todo, muchas coplas españolas, seguidillas y otros poemas cantables (amorosos, satíricos, burlescos e incluso obscenos), buena parte de los cuales han pervivido hasta hoy en la tradición oral peninsular y, especialmente, en la andaluza. El Cancionero de Abraham Israel constituye, así, un testimonio de cómo era el cancionero español tradicional en el tercer cuarto del siglo XVIII, más de un siglo antes de que folcloristas y etnógrafos empezasen a interesarse por la poesía popular.
Descripción física del libro: 340 p. : il. ; 24 cm.
ISBN: 978-84-00-09670-0
eISBN: 978-84-00-09671-7
Publicación: Madrid : Consejo Superor de Investigaciones Científicas, 2013
Referencia CSIC: 12233
Adquirir la edición digital enAdquirir la edición impresa en |
Descargas gratuitasNo hay ninguna descarga disponible |
Este título está en nuestro catálogo electrónico desde el lunes 24 junio, 2013.